1. 英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。 We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today. 今天天气不好,所以我们得另选一天去...
come to 共计,达到 come true 变为现实,成为事实 come up 上来,上升,抬头 come up with 追上,赶上;想出(主意);找出(答案) get get along with 与……相处 get away 逃; 离 get back 返回; 回来; 回家 get close (to) 接近 get down 降下 get down to 开始认真(做某事)...
11) As the light turned green, I stood for a moment, not ___, and asked myself what I was going to do. A. moved B. moving C. to move D. being moved 3. … you weren’t supposed to come here until tomorrow! 你们不是应该明天才回来的吗? be supposed to ...
更多内容请点击:都教授说考研英语:翻译的八大技巧